hallo
habe mir die neue cd von serdar ortaç "cakra" gekauft und finde sie absolut spitze, einfach genial. leider, leider verstehe ich die texte nicht, könnte mir vielleicht jemand zwei oder auch nur ein lied übersetzten? jetzt schon ein ganz herzliches dankeschön!
Yar Ayri Gayrin mi var
Yandim alev alev yerine,
Yagmur yagsa da durduramaz.
Sanki, kilitlendi yüregim,
Gitmek istese, kurtulamaz.
Deli firtinam, deli gözyasim,
Deli yagmurum, bebegim,
Üsüdün yine, sakin titreme,
Birak üstündü örteyim.
Yar ayri gayrin mi var?
Bilemedim sana daha nasil yaranacagim.
Askimdan süphen mi var?
Beni bile bile aglatsan da, unutacagim.
Alismisim acilara, nasil olsa deli hasretine alisacagim.
das zweite lied wäre:
Pismanim
Dur, durdugun yerde gitme,
Ben daha da pismanim
Bak, benim o yasam ilacim sende,
Bugün kölen, yarin hükümdarim.
Suçluyum, hataliyim, bin kez hatirlatma.
Kaç zaman geçirdik askta, kaldirip atma.
Gençlige, çocukluga ver tüm günahlarimi,
Sen neler neler affettin, bagisla sasfligimi.
Harciyorum geri kalan yillarimi,
Hiçbir ceza bedel degil, günahlarima,
Keske düsünmeden seni kirmasaydim,
Pismanim her gün yaptigim, hatalarima.
ganz -lichen Dank!