ADMIN'S und MODERATOREN GESUCHT, die sich mit um dieses Board kümmern wollen. Ich suche 3-4 Leute mit entsprechenden Kenntnissen, die mit mir zusammen das Board wieder beleben und weiterführen wollen. Bei Interesse bitte Email an aileen31@gmx.de
Sensiz gecelerin koynunda Uyku girmez gözlerime Bu karanliklar beni eritse de Vazgeçmem senden Ask-i alevinden
Bilirim günler yeniden dogacak Ellerim dokununca yüregin yanacak Bilirim hersey yeniden yasanacak Sarilinca boynuna gözlerin dolacak
Yürürüm gecenin üstüne Salarim güneslerimi Görürüm tane tane açilan güllerimi Yürürüm gecenin üstüne Günahlardan geçerim Ezerim birer birer yalan sevisleri
Dön bebegim Dön çaresiz basim Ayrilik böyle uzun sürmez ki Dön bebegim Acilar seliyim Dön bebegim Hasrete gebeyim
Übersetzung ENGLISCH - Baby, Come Back To Me
I am in the arms of a night without you Sleep will not enter my eyes Even if the darkness were to erase me I cannot give you up Or your fiery love
I know that the days will be born anew And that your heart will burn when my hands touch you I know that everything will be lived anew And that your eyes will fill with emotion when I embrace you
I walk upon the night And disperse my sunshine throughout Petal by petal, I see my roses of hope open I walk upon the night I walk pass by all the sins One by one crushing all the false loves within
Baby, come back to me My hopeless mind, come back to me Separation doesn't last this long Baby, come back to me I am a flood of pain Baby, come back to me I am pregnant with longing
Sabah ise giderken Her zamanki gibi erken Karbondioksit, monoksit Ve trafik beni yerken
Birileri kaldirimda yaya Birileri biniyor arabaya Monotoni, megamoni Diye diye vardim Galata’ya
Derken bir gördüm pir gördüm seni Ve aninda mahvettin dengemi
Öylece kalakaldim Eyvahlar olsun yandim Ya birinin ahi tuttu Büyüye bile inandim
O an olan oldu O çapkin rüzgar uçurdu eteklerini Benim suçum yok o bozdu Inan ki bütün iyi niyetlerimi
Seytan azapta
Saka maka derken halim berbat Kaderime küstüm iyice heyhat Unuttum dünya halini Derdine düstüm feryat feryat
Seytan azapta
Übersetzung ENGLISCH - Devil in purgatory
Mornings as I go to work Early as usual Consumed by carbon monoxide And the traffic
Someone's a pedestrian on the street Someone's getting into their car Mega-monotony That said, I reached Galata
Sayin' that, I saw you, I saw a saint savior And in that instant you destroyed my self-control
I was frozen to the spot Alas! I'm done for! Either someone has jinxed me I even believe in bewitchment
What's done is done That rascal wind lifted your skirts It's not my fault, that ruined it Believe me, all my good intentions
The devil's in purgatory
Joking apart, I'm in a ruined state Alas! I'm disgruntled with my fate I've forgotten all worldly attributes I've fallen for your trouble, beseechingly
Güvendesin, benimlesin, göreceksin Ölesiye seni sevecegim, Bekle…
Übersetzung ENGLISCH - Wait
Nightmares are carried on its wings Its workings travel in your blood It labors on your tongue, and freezes there
Shortly afterwards its hopes are weary It leaves the night an exile A frightened face melts into the day Oh, this waiting is like an unending demise
You wish for today to be tomorrow For your rose not to become estranged For your eyes to remain laughing So wait, wait for me I will come back
Wait, wait for me I will return As my sunshine envelopes your skin Paradise is in your contented garden I have seen the joyous children there Their faces multicolored flowers My eyes were dazzled!
Wait, wait for me I will come back As from the mountains my waterfall dashes inspired
You're protected, you're with me, you'll see I shall love you until death do us part Wait...
Knowingly she searched for me, she found me She scattered, she destroyed, she smattered the ashes Ah! I couldn't escape, she caught me again, alas
Her cruelty, her punishment has finished me Her insensitive words froze me I couldn't break free, she handcuffed me, alas
My dark angel has come to me again Tongue-tied, my words were benumbed I couldn't break out She entangled me, alas
Crazy, her lies are driving me crazy, Her gaze perturbs me I couldn't desert, she pilgrimed me, alas
My greatest calamity, a packaging mistake, This lady is my night's daunting dream In the air, on the ground, she's always beside me This lady is everywhere I'll die finally
She's looking for me, asking for me, She's coming, alas She's returning, she's promising, She loves me, alas
Yalanmis dediler Bir anlikmis dediler Kirildim yar
Aldatiyor dediler Aldirmiyor dediler Yikildim yar
Deli gibi yürekten sevmeli Ugruna dünyalari vermeli Incitmemeli sevenleri Degerlerini bilmeli
Unutmamali o güzel günleri Anilarla gönülleri hos tutmali avutabilmeli Hatirlamali sevgiyle anmali Ümitlerle yarinlari hos tutmali, ayirmamali
Übersetzung ENGLISCH - Mustn't be forgotten
They said you'd forgotten me They said you'd never loved me I was offended my love
They said it was a lie They said it was a momentary thing I was hurt my love
They say you're cheating on me They say you don't care I was distraught my love
Like crazy, you must love from the heart On it's behalf, you must sacrifice the world Do not injure those in love Their worth must be realized
Those beautiful days mustn't be forgotten Delude the desires, keep them happy with memories You must remember, remember with love Do not divorce the tomorrows, keep them happy with hopes
Keyfine bak unut dertleri Umursama dünya fani Bir bilmece, bir bulmaca hayat Düsünme bile çözmeyi
Hep alisverisler, Bitmiyor vaatler Kavgalar da tuz biber Yetti canima, tak etti canima Durun yeter, durum beter
Aldanma dostum, inanma dostum Yalan yarinlara Yaniyor dünya, bitiyor dünya Düsün kara kara
Keyfine bak unut dertleri Önemseme dünya fani Bir bilmece, bir bulmaca hayat Düsünme bile çözmeyi
Açmiyor çiçekler Toz duman gönüller Tehlikede bebekler Yetti canima, tak etti canima Durun yeter, durum beter
Übersetzung ENGLISCH - The situation is worse
Be happy, forget your troubles Don't let the false world get you down It's a puzzle, it's a riddle Don't even think of working it out
It's all buying and selling Promises are unending And the quarrels are the icing on the cake I've had enough the situation is enough, the situation is worse
Don't be deceived my friend, don't believe in All the false tomorrows The world's in flames, the world's dying Think about these dark thoughts
Be happy, forget your troubles Don't let the false world get you down It's a puzzle, it's a riddle Don't even think of working it out
The flowers won't open their petals Affections are all dust and ashes Babies are in danger I've had enough, I've had it up to here The situation's enough, the situation's worse
Çikar atesten elbiseni Bir tek çiplakligin kalsin Atesten de sicak Ay odada simdi Ay yatakta Ay içindeyken daha çiplak görünüyorsun. Kendini ver bana Nasil da büyür bedenin gecenin içinde Sen sen degilsin artik Hadi konus benimle Utanmak istiyorum sözlerinden Sevis benimle, savas benimle Karisalim birbirimize Hiç nokta koyma geceye Dur yok, durak yok
Bu son gece, ölüm yakin Konus benimle, sevis benimle Sinirsiz ol, yasaksiz ol Sevis benimle, savas benimle
Bir yilan kadar soguk ve kivrak Bir yalan kadar çekici ve ürkütücü olmalisin Sen sen degilsin artik Ben de yokum Sevis benimle, konus benimle Yalnizca ask ve gece Ölüm bir adim ötede
Übersetzung ENGLISCH - Make love to me
Take your clothes off And be completely naked Hotter than the fire The moon is in the room, in bed, in you You even look more naked that way Surrender to me Look how you feel at ease In the midst of the night You are no longer yourself Come on, talk to me I wanna be embarrassed by your words Make love to me, make war with me Let's get completely confused Let this night never end There's no end, there's no stop
This is the last night, death is nearby Make love to me, make war with me Know no boundaries, know no rules Make love to me, make war with me
As cold and mobile as a snake As attractive as a lie, so frightening you should be You're not yourself anymore I'm not there anymore Make love to me, talk to me Only love and the night Death is only one step beyond