ADMIN'S und MODERATOREN GESUCHT, die sich mit um dieses Board kümmern wollen. Ich suche 3-4 Leute mit entsprechenden Kenntnissen, die mit mir zusammen das Board wieder beleben und weiterführen wollen. Bei Interesse bitte Email an aileen31@gmx.de
Ocagina düstüm yavru Kucagina düstüm yavru Sicagina düstüm yavru El aman
Simarik - Deutsche Übersetzung
Hat sich nen Typ untergehakt Mampft auf diesem kaugummi rum, macht eine Blase nach der anderen Macht mich damit rasend
Vielleicht bin ich deshalb so angetan von Dir Weil Du nicht mir gehören willst. Kann man das als Mann ertragen, Du verzogenes Stück?? Hat sich die Welt so verändert?
Schwarzer Lidschatten, knallrote Lippen, Stellt sich rotzfrech vor michhin Und grinst mich unverschämt an
Haben wir das so von unseren Vätern gelernt? Wir haben uns vor allen blamiert Neue Bräuche sind ins alte Dorf gekommen Freunde, wir sind aufgeschmissen
Du bist mir ein Stück: Knackst den härtesten Mann. Bist so schön, daß sogar die Schlangen aus ihren Löchern kriechen. Du bist mein großes Unglück Wenn ich dich zu fassen kriege, dann…(Kuß, Kuß)
Ich suche Schutz bei Dir, Babe Ich liege in Deinem Schoß, Babe Ich verbrenne an Deinem Feuer, Babe, Erbarmen!
Sen üzülme gülüm incinme Canimin içi iki gözüm sakin küsme Bana hediye birak butün kederleri Ben aglarim ikimizin yerine
Bilirsin aslinda adaletsizligini Istemezsin hani sen de bittigini Ama kendinden yanadir ya hep yürek Feda edip aski, korur ya kendini
Übersetzung:
Ich liebte, ich liebte so sehr Ich lernte die pure Liebe kennen Ich roch noch so viele Nächte die Gegenstände und das Haus, das du verlassen hast Meine Hand konnte das Telefon nicht erreichen Unsicher kam sie vowärts und wieder zurück Es überkam mich, bewußt Was ich als Stolz ansah War nur meine Hoffnungslosigkeit Ich begriff, du bist für immer gegangen Was noch, du warst diejenige die Recht hatte Ich war der Schuldige Sei nie traurig meine Rose, laß dich nicht verletzen Mein Schatz, laß dich nicht beleidigen Hinterlaß mir deinen Kummer als Geschenk Ich weine statt dir und mir (für dich und mich) Du wirst wissen, daß es unfair ist Du willst nicht, daß es endet Aber weil dein Herz auf seiner eigenen Seite ist, opfert es die Liebe und beschützt sich selbst
It was a night like any other It was a stagnant Sunday As I was miserably wandering idly It happened suddenly
The neighborhood was in a frenzy Never before seen I was caught by this raving beauty My God, is this a dream?
You are love's nuisance The cure for every misery Swaying slyly Entering my blood secretly
To be the belt that hugs your waist To be the buckle that clasps your hair To be your breath, and to fill you Use me, let me be the roads you use (Desire it, and I'll be your slave)
I hate the days that pass without you I'm finished, distraught, my crazy desire's a mess Reach out for me, I'm lost on the path of love I'm the topic of gossip Give me hope I'm fading
Her gece sensiz Yataga girince sessiz Geceyi örterken üstüme her gece Her gece sensiz Uykuya dalinca renksiz Gecemin ürkek kanatlarinda her gece
Ve beni karanliklar sarar Kendimi ararken çikmazinda bilmecemin Ay bile bulutlardan düser Bagrimi deserken melekleri her gecemin
Her gece sensiz Kanima girince tekinsiz Geceyi yirtar çigliklarim her gece
Beni karanliklar sarar Kendimi ararken çikmazinda bilmecemin Ay bile bulutlardan düser Bagrimi deserken melekleri her gecemin
Übersetzung ENGLISCH - On the timid wings of the night
Every night without you As I slip into bed silently Every night, as I cover myself with the night Every night without you Falling into colorless dreams Every night, on the timed wings of the night
And the darkness surrounds me And as I search for myself in an inescapable maze Even the moon falls from the clouds As the angels paw against the bosom of the night
Every night without you Entering my blood defying taboo Every night, my screams tear the night
And the darkness surrounds me And as I search for myself in an inescapable maze Even the moon falls from the clouds As the angels paw against the bosom of the night
Seninle son gecemiz bu Bu son sevismemiz belki de Birak alev alsin bedenin Hissettigin gibi ol bu gece
Tüm oyunlari oynayalim sirayla Günaha bulanalim biteviye Sss konusma hiç soru sorma Sirlarimi kesfet bu gece
Kir zincirlerini gel Aska kanalim seninle Yum gözlerini Soluksuz uçalim göklerde
Geriye sayim basladi Ayrilik ani çok yakin Birak tutussun bedenin Tadina varalim her dakikanin Tüm yasaklari delelim Yudum yudum içelim aski bu gece
Übersetzung ENGLISCH - Break Free (Tonight)
This might be our last night Maybe our last love-making Let your body be filled with flames Be as you feel tonight
Let's play all the games one by one Do all the forbidden things Shtt, don't talk, don't ask questions Share your secrets with me tonight
Break free Come on, let's make love Close your eyes Let's fly breathless through the clouds
The countdown has begun The moment of separation nearby Let your body be taken by the fire Let's make the most of every single moment Do all the things we shouldn't Let's drink our love drop by drop tonight
Çaresizim mecbur bu veda Kokun üzerimde gidiyorum uzaklara Siginip anilara bu hasrete dayaniriz elbet Ümidimiz muradina erecek sabret
Sabret inci tanem bekle beni Dönecegim mutlaka sabret Aglama ne olur vazgeçme bekle beni Dönecegim mutlaka sabret
Viz gelir daglar, denizler, yaban eller Sevmeye engel degil mesafeler Geçici bu ayrilik bir rüya farzet Sonunda zafer bizim olacak sabret
Sabret inci tanem bekle beni Dönecegim mutlaka sabret Aglama ne olur vazgeçme bekle beni Dönecegim mutlaka sabret
Übersetzung ENGLISCH - My Pearl
I'm helpless, this goodbye has to be With your perfume upon me, I'm going far away Sheltering in our past, we should be able to hold on Our hope's wishes will come true, hold on
Hold on, my pearl, wait for me I will surely return someday, hold on Don't cry, please, don't give up I will return someday, hold on
Who cares for mountains, oceans, strangers Such distances are no obstruction to love This goodbye is only temporary, pretend it's a dream At the end victory will be ours, just hold on
Hold on, my pearl, wait for me I will surely return someday, hold on Don't cry, please, don't give up I will return someday, hold on
Dag, tepe, toprak ask kokuyor Savulun a dostlar yar geliyor Bu eda bu naz bir ömre bedel Isvesi, cilvesi çildirtiyor
Bikmadim, yilmadim Pesindeyim yine yorulmadim Tutunamadim gülüm sana doyamadim Ömrümü adadim yaranamadim
Bir saga, bir sola hop oynarim Ugruna kul köle olurum Pervaneyim sana divaneyim ama Basina bela olurum
Bir hos oldum bana bir haller oluyor Sarhos oldum bedenim sarsiliyor Bu eda bu naz bir ömre bedel Isvesi, cilvesi çildirtiyor
Übersetzung ENGLISCH - Love's Misery
Mountains, hills and earth are smoldering for love Defend yourselves my friends, my baby's coming Her manner, her attitude, it's the value of life Her charm drives you crazy
I didn't tire, I didn't give up I'm after her, still unexhausted I can't control myself, my love I can't get enough of you I pledged you my life, but to no avail
I dance to your tune I'll serve you, be your slave I'm stir crazy about you, but I can be love's misery too
I feel funny, something's happening to me I've become intoxicated, my body's shaking Her manner, her attitude, it's the value of life Her charm drives you crazy
Duy feryadimi Tanrim dardayim Bu yol gidilir bigi gegil çikmazdayim Dayandi kapima yine arsiz yalnizligim Reva mi hep boynu bükük sevdalarim
Übersetzung ENGLISCH - Forget Me
I am in the middle of a desert with nowhere to go There's no way out, it's unbearable Step by step behind me follows my loneliness Can all my broken loves be permissible?
Oh! My dreams, my tortured loves The strength of my irritated hopes Has dissipated
Oh! I burn, all my memories are in ruins My woes have not left me My prayers are worthless
So before it's too late. leave me Go without looking back, forget me (Stay away from my grief, my love, forget me)
Forget me You could not bear it, my lament would wound you Forget me You could not get used to it, my darkness would chill you
Hear my cry Lord, I'm in a mess I have no way out, this journey is untrekable My ravenous loneliness has come calling for me again Are all these orphaned loves permissible?
Bir sabah penceremden Süzüldü odama ilkbahar Kipir kipir aman bir telas Bülbülle gül sarmas dolas
Kalbim düstü yine yollara Basibos, avare asklar pesine Hiç niyetim yok uslanmaya Kolamali her çiçegi kana kana
Hazirim al, al uçur beni Gel sabaha kadar hirpala beni Seninim al, kalbimi çal Günahlarinla kavur beni
Hayat kisa, hizli yasamali Bosver düsüver ellerin diline Her hos an kisa günüm kari Sal dendini kapiliver ask seline
Bir gün elbet diner hareretim Durulurum, ben de gönül baglarim düsüver ellerin diline Bu aralar gelmeyin üstüme Simdi delikanli çaglarim
Übersetzung ENGLISCH - The Days Of My Youth
From my window one morning Spring seeped through A pulsating frenzy Between the nightingale and the rose
My heart has again fallen along these roads of love Chasing unclaimed and vagabond loves I have no plan to be appeased Every rose shall be picked by me
Have me ready, have me and make me crazy Come and trouble me 'til daybreak I am yours, steal my heart Burn me within your sins
Life is short, so we must live it fast So do not worry what others may think Every beautiful moment is married to a short day So let yourself go in the flood of love
One day my desires are sure to fade I will stop and tie up my affections to someone But let my actions fall on stranger's gossip At this point in my life leave me be For now it is the days of my youth
Beni sev, sev de anlama... Dokun, hisset, ne olur sorgulama... Sakin beni yargilama... Yapma, degistirmeye çalisma... Ah vazgeçme... Arzula, sev, oksa beni, üzme, ne olur üzme...
Ele geçirmeye çalisma hiç böyle beni Sen bana, ben sana benzersek ne olur? Nasil dayanir ki ask bu kadar ayniliga? O ilk günler nasil da askla sevisirdik!
Ask incelik ister canim, hoyrat olma! Beni böyle sev, degistirme, bosver anlama... Bir güç savasi degil bu, kendi haline birak... Galibi yoktur ki hiç, ask bu unutma.
Ask bu ask olacak Sen izin verirsen yasanacak!
Übersetzung ENGLISCH - Don't Try To Understand Me
Love me, love me without understanding me Touch me, but please do not question me... Do not judge me Don't do it, don't try to change me But do not give up... Want me, love me, caress me, but do not upset me
Do not try to capture me this way, Does it matter if you are like me, and I am like you? How can love survive so much separation? Oh! How those first days we would make love with love!
Love requires gentleness my love, do not be clumsy Love me like this, do not change me Do not try to understand me... This is not a war of strength, leave love to its own devices... There are never any winners, this is love don't forget
This is love, love throughout With your permission it will be lived!
Ne deli Ne de divaneyim Biliyorum sonunu Sanma ugruna Viraneyim Begenmedim oyununu
Sikidim - Deutsche Übersetzung
Sei nicht jemand anders, sei du selbst, so siehst du viel schöner aus Entweder du kommst wie du wirklich bist oder du kannst gehen
Mein Schatz in meinem Arm, Mein Liebling Mädchen, wozu ist diese Angeberei gut? Mädchen ist das alles dein?
Tanz nicht in dieser Art Ah Du – Unzuverläßige! Du bist sonderbar
Los! Stell dich hin und sei launisch So kann ich dich leiden, sei anständig. Du bist die Beste Du bist die Spitze So stehe ich dir zur Verfügung
Ich bin weder dumm noch verrückt Ich weiß, wie das Ende aussieht Glaub nicht, daß ich deinetwillen verfalle Ich mag das Spiel nicht, das du mit mir spielst.
Sensiz gecelerin koynunda Uyku girmez gözlerime Bu karanliklar beni eritse de Vazgeçmem senden Ask-i alevinden
Bilirim günler yeniden dogacak Ellerim dokununca yüregin yanacak Bilirim hersey yeniden yasanacak Sarilinca boynuna gözlerin dolacak
Yürürüm gecenin üstüne Salarim güneslerimi Görürüm tane tane açilan güllerimi Yürürüm gecenin üstüne Günahlardan geçerim Ezerim birer birer yalan sevisleri
Dön bebegim Dön çaresiz basim Ayrilik böyle uzun sürmez ki Dön bebegim Acilar seliyim Dön bebegim Hasrete gebeyim
Übersetzung ENGLISCH - Baby, Come Back To Me
I am in the arms of a night without you Sleep will not enter my eyes Even if the darkness were to erase me I cannot give you up Or your fiery love
I know that the days will be born anew And that your heart will burn when my hands touch you I know that everything will be lived anew And that your eyes will fill with emotion when I embrace you
I walk upon the night And disperse my sunshine throughout Petal by petal, I see my roses of hope open I walk upon the night I walk pass by all the sins One by one crushing all the false loves within
Baby, come back to me My hopeless mind, come back to me Separation doesn't last this long Baby, come back to me I am a flood of pain Baby, come back to me I am pregnant with longing